elige categoría
la hemeroteca
Las aventuras en otros idiomas
Alemania - Clever & Smart / Flip & FlapBrasil - Mortadelo e SalaminhoEspaña - Mortadel·lo i Filemó / Mortadelo e Filemón / Txorizo eta TxistorraGrecia - Mortantelo & Filemon / Antirix kai SymphonixPaíses Bajos - Paling en KoPaíses nórdicos (Dinamarca, Finlandia, Noruega y Suecia)Resto de países y lenguas
españa - mortadel·lo i filemó / mortadelo e filemón / txorizo eta txistorra
En Cataluña aparecieron 15 álbumes de "Mortadel·lo i Filemó" en la colección "Mestres del humor", libros en cartoné de 48 páginas a color que recopilaban aventuras de dichos personajes además de otros como "Zipi i Zape" y "Super Llopis". Se publicaron entre los años 1987 y 1990.
En 2012, veintidos años después de la publicación del último número, Ediciones B continuó la colección siguiendo la misma numeración en la que había quedado la colección (nº 30) y publicó nuevas aventuras de los agentes en catalán (también en la colección "Mestres del Humor". Surgieron así aventuras como "Londres 2012" y "Espies!"
En gallego sólo conocemos un único número publicado por Ediciones B en 2002: "¡O estrelato!", con la cabecera "Mortadelo e Filemón":
En cuanto al euskera podemos citar dos publicaciones: la primera, en la década de los años 60, en la revista "Pan-Pin", suplemento infantil de 8 páginas que aparecía junto a la publicación Zeruko Argiauna y que contó con al menos veinte historietas de los personajes. El suplemento fue creado por un grupo tutelado por la Iglesia con idea de favorecer la difusión de la lengua vasca.
En 2012, veintidos años después de la publicación del último número, Ediciones B continuó la colección siguiendo la misma numeración en la que había quedado la colección (nº 30) y publicó nuevas aventuras de los agentes en catalán (también en la colección "Mestres del Humor". Surgieron así aventuras como "Londres 2012" y "Espies!"
También se publicó en catalán la aventura "La historia dels diners", un libro de 48 páginas en color de carácter promocional que reeditaba los contenidos del álbum previamente editado por Bruguera/Bankunión en 1980, pero traducido al catalán. Fue editado por Ediciones B con los derechos cedidos para la entidad bancaria La Caixa.
En gallego sólo conocemos un único número publicado por Ediciones B en 2002: "¡O estrelato!", con la cabecera "Mortadelo e Filemón":
En cuanto al euskera podemos citar dos publicaciones: la primera, en la década de los años 60, en la revista "Pan-Pin", suplemento infantil de 8 páginas que aparecía junto a la publicación Zeruko Argiauna y que contó con al menos veinte historietas de los personajes. El suplemento fue creado por un grupo tutelado por la Iglesia con idea de favorecer la difusión de la lengua vasca.
Comparte esta página